o kaip pvz idiegia lietuviu kalba?
Nuskaitomas telefono softas ir viena jo kalbu pakeiciama i lietuviu.
bet vertimas bus normalus i lietuviu kalba ar ne labai, gali buti skirtingas negu pvz ne kinieciu modeliuose?
Kaip gali nesiskirti, jei skiriasi originalaus ir klono softas, patys uzrasai ir t.t.
Softo telefonui praktiskai nepakeisi, t.y. jam nieks nekuria atnaujinimu ar panasiai, isleidzia telefono modeli su jam parsytu softu ir viskas. Kas liecia 8800 klonus, tai netgi paemus 2 vienodus telefonus pirktus toj pacioj vietoj ir irasius vieno softa kitam- gali netikti.
Lietuviu kalba nera idealiai atitinkanti Nokia kalba (bent jau mes to daryti ir nesistengiam, kad naudojantis musu darbu nebutu apgaudinejami zmones), taciau ji normali, lengvai suprantama, jokiu nusiskundimu siuo atzvilgiu dar nesulaukeme. Lieka kazkiek netikslumu, kazkiek neisverstu vietu, bet cia jau gilesnese meniu vietose, tokiose kaip printerio naudojimas ar panasiai. Tai yra todel, kad vietomis net neimanoma suprasti kaip ten kazkoki sutrumpinta uzrasa isversti... O dar ir paciu kinieciu mistype klaidu pilna buna... Tad kad pilnai ir gerai sutvarkyti uztruktu apie savaite vienam modeliui. Moketum koki 1000lt uz isvertima??? Jau ir del 50-80 lt kai kurie smaugiasi... Nesupranta kad cia ne paprastas jau sukurto softo perrasymas yra...
P.S. Vis neprisiruosiam i youtube ideti isverstu modeliu filmuotos medziagos, bet greitu laiku tikrai ta padarysim. Be to, kartais pavyksta tel. meniu padaryti grazesni nei sukurtas kinieciu, pakeiciant sriftus, paveksliukus... Taciau cia velgi zaidimas, vienetiniams uzsakymams ta darome tik jei reikalinga lietuviu kalbos ivedimui...